面向具体文件桌面端先看结果翻完后仍是可用书本
翻译 EPUB 文件
针对一份具体 EPUB 文件做翻译,更适合用一个能看结果、能继续保留阅读副本的桌面流程来完成。
将 EPUB 文件拖拽到此处
或
直接翻译 EPUB 内容。
搜索翻译 EPUB 文件时,用户通常在找什么
这个词很具体,通常意味着用户已经拿着一份确定的 EPUB 文件,不是在泛泛比较,而是在找一个能把这份书译成可继续阅读版本的流程。
↘
适合已经拿到具体 EPUB 文件的人
如果目标不是了解产品类别,而是处理手上的一本书,这类页面就应该直接围绕文件本身展开。
✓
结果必须仍然像一本书,而不是一堆散翻文本
真正有价值的输出,是一份能阅读、能保存、之后还能重新打开的译后 EPUB。
⌘
文件检查本来就是翻译流程的一部分
很多人都会在保留之前先看章节、阅读流和整体观感,而不是翻完就结束。
◎
为什么这一页应该保持强文件导向
关键词已经把“EPUB 文件”说得很明确,页面就该回应“这份文件怎么翻、翻完怎么判断”。



