很强的动作导向桌面端先检查整体结果翻后书籍可继续保留
翻译书籍
这是更宽的动作词,但用户真正想做的,通常还是把一本书变成另一种语言里可继续阅读的版本。
将 EPUB 文件拖拽到此处
或
直接翻译 EPUB 内容。
为什么会有人搜翻译书籍
这个词不像是在挑格式,更像是在解决任务本身。用户很多时候要的,是把书真正变成另一种语言里可读的版本,而不是了解术语。
↘
适合更泛的书籍翻译任务
当用户先想的是“我要翻一本书”,而不是“我要哪种格式工具”,页面就应该围绕任务本身展开。
✓
翻译不该只是语言变化,还要变成可读成品
真正有意义的结果,是一份读起来顺、保存起来也自然的书籍译本。
⌘
就算词很泛,用户也通常会先看整体效果
很多人会在桌面端先检查风格、连贯性和整体观感,再决定是否继续使用。
◎
为什么这一页应当更像任务页,而不是产品页
这个词明显是动作导向,页面也应该用直接、务实的方式去承接。



